洪繻詩文

Posted By on 4 月 10, 2023 | 0 comments


洪繻詩文

一、遊珠潭記/洪繻

臺灣多佳山水,而山與水交匯爭奇,於數百里深巖窙寥①之中,則斯地為尤勝焉。當余之未至於潭也,自二八水下火輪車②,乘輕車一路,沿濁水溪而望獅頭山,則峻嶺峨峨,渾流浩浩③,山在水上,水在山下也。車聲雷激,不轉瞬而陟夫草嶺。迴視嶺西,坑口觸口諸山,如在無底之壑,而濁溪惡浪,砉④自峰頭,則又水在山上,山在水下矣。循草嶺入集集之街,則眾山攢互之中,忽拓坡垞⑤平坦之地,縱橫廣袤,殆十餘里。人煙稠密,園林蔥倩,田疇畦隴,萬綠黏天。

南濁溪,北清溪,夾流遠近,朝看山色,夜聽泉聲。居民多農賈,百工蚩蚩⑥,不知其勝也。出集集之山,緣風空山之險,陟土地公案山之高,途中有所謂油車坑者。新城,山中城。山者,或懸溜千尋,或怪石萬狀,危崖壓頭,而濁溪走足下,澗瀑如積雪,溪聲如轟雷,其駭心目而動魂魄者,不能以言詞形容也。

迨脫險而近水裡坑,溪邊有釣客,坑裡有人家,神為一舒。而涉溪不百步,則嵯峨𡾰嵼⑦,當面而起者,土地公案山也。上山少半,得平坦一方,有田,有園,有澗者,曰二坪也。再上則輿夫傴僂,膝及頦矣。山徑黑蝶如錦,金蟬聲如銅絃,山花如繡,眾鳥如奏樂,峻險間有足怡情者。登山巔則有平土,廣四尋,袤過之,有土地公祠,峰頭有茅草,可遠眺迴視,所來山路人家,則又渺然雲壑之下,遠者如累黍,近者如魚鱗也。

山至此益高,屢上屢下,歷紅土徑十餘里,經田頭社而至輪龍嶺社。在山半有田二千畝,人家百戶,輪龍嶺亦有好人家。嶺半則見下方積水浸天,一白無際,四面青山繚繞,一水孤嶼,如拳在水中央,蓋郡志所謂珠潭,縣志所謂日月潭,國初藍鹿洲⑧所謂水沙連,彷彿桃源者,即此也耶!

窙寥:開闊的樣子。窙,音ㄒㄧㄠ。      火輪車:指火車。

浩浩:水流盛大的樣子。                砉:音ㄏㄨㄛˋ,迅疾的樣子。

垞:音ㄔㄚˊ,土丘。                  蚩蚩:敦厚老實的樣子。蚩,音ㄔ。

𡾰嵼:音ㄐㄧㄢˇ ㄔㄢˇ,指山路曲折。 藍鹿洲:即藍鼎元,字鹿州。

語譯

臺灣有很多好山好水,而高山和流水交相匯聚,爭鬥奇景,在數百里的深山開闊處,珠潭是其中最美。當我還沒到達珠潭時,是先從二八水下火車,再一路乘輕便的車子,沿著濁水溪(前行)遠望獅頭山,山嶺險峻高聳,水流盛大,山峰在溪流上,溪流在山峰下。車聲隆隆如同打雷聲,一下子就爬上草嶺。回頭看著草嶺的西邊,坑口山、觸口山等山峰,彷彿在無底的山谷,而混濁的溪流,凶猛的波浪,瞬間自山峰落下,這時變成溪流在山峰上,山峰反而在溪流下面了。沿著草嶺進入集集的市街,看來是眾山峰與山峰聚合交錯時,忽然擴充出一塊山坡間平坦的土丘,南北東西四方,大概有十餘里。人口稠密,園林草木茂盛,田地隴界規劃齊整,一片翠綠彷彿與天相連。

南邊有濁水溪,北邊有清水溪,或遠或近夾繞著,早上觀賞山色,晚上聆聽泉聲。居民大多是農人或商人,各種工匠都敦厚老實,不曉得當地景物的美好。離開集集山區,沿著風空山的險要之處,爬上土地公案山的高處,途中有個名叫油車坑的地方。另有新城,是個山中的城鎮。這一帶的山峰,有從高處往下流注的小瀑布,長達千尋,也有怪石形狀萬千。頭上頂著的是高崖,腳下行走的是濁水溪急流,山澗瀑布有如積雪,溪流的聲音有如轟雷,讓人驚心駭目而魂魄不定,實在無法用言詞形容。

等到脫離險境,靠近水裡坑,看到溪邊有釣客,坑谷裡有人家,心神才為之舒緩。而涉過溪水不到百步,有座山山勢高峻山路曲折,迎面而立,這是土地公案山。踏上山路,還不到半山腰,有塊平坦的土地,有田畝,有園圃,有澗水,稱為二坪。再往上走,轎夫(吃力地)彎腰駝背,膝蓋都快碰著下巴了。山路上黑蝶像彩錦,金蟬的鳴叫聲有如銅製絲絃所彈奏的樂曲,花朵似刺繡,群鳥的叫聲像是演奏音樂,高峻危險的山間仍有足以使心情愉悅的妙音美景。登上山頂則有塊平坦的地方,東西向的距離三十二尺,南北向的距離超過它,其中有間土地公祠,山頂上有一座茅亭,可以遠眺景觀,也可環顧四周,一路上所經過的山路、人家,又在雲谷中,悠遠看不清楚,遠處的像連繫排列的黍粒(極為微小),較近的宛如魚鱗(依次相接)。

登山到這裡,山勢更高,多次上坡、下坡,經過十餘里長的紅土路,再經過田頭社而到達輪龍嶺社。在半山有田地二千畝,住家百戶,輪龍嶺也有不錯的住家。在半山腰上,可以看見下方積水映照著天空倒影,一片潔淨無邊,四周青山環繞,潭水中的孤島,猶如拳頭一樣,位在水中央,這大概就是郡志所說的珠潭,縣志所說的日月潭,本朝(清代)初期藍鼎元所說的水沙連,猶如桃花源的地方,就是這裡啊!

二、瓦窯村讀書記(丙戌葭月初五作)/ 洪 繻

歲在柔兆閹茂之夏,余名場落拓歸。出赤嵌城,逾茅港尾,信宿,百里程,而過諸羅城。東望玉山,白雲縹緲,在若有若無之間。旦而起,渡虎尾溪,次西螺街;大雨驟至,山潦瀰漫。而西螺之溪,故巨浸也,雨後暴漲,益不可涉。冒曙首途,則輿夫相約互助,以十人翹舉一筍輿,浮而過。是夕,抵鹿溪,眄睞鄉樹蓊蒼,屈指在行旅者,四閱昕夕矣。褦襶出門,則炎涼之氣逼人,予於是尋友人於十里外瓦窯村,寓焉。

初涉其境,農秧於田,牧笛於野,樵者傴僂而歌,漁者欸乃而唱。老翁曝背,童子嘻嘻。其人則古之人也。既入其鄉,桑麻半畝,雞犬無聲;屋繞樹而疏,樹藏鳥而噪。寥落數家之外,綠水一灣,荷映其漪,鴨浮其波,若不知有炎熱之候,其景則塵外之景也。早而起,鳥聲、竹聲與書聲相嘈雜,桔皐軋軋,耳之邊無凡音。晚而臥,月光漸上,竹柏影橫繞窗紗,蕉陰濃綠,流螢映帶,目之前無俗態。夕而避暑,脫巾林下,跣足科頭,清風徐拂,毛骨爽然,或披苔而坐,或枕石而眠。布棋地上,或呼朋對弈,當棋聲落處,時有落葉蕭蕭而下,胸之中無塵緣,其樂則我之樂也,然予因之有感矣!

予處海外,而中原之山水,無日不往來於予之胸中、目中也。大之若五嶽、五湖,無論已;其遠之小者若湘 衡之九面、武夷之九曲,予既不得而至;其近之奇者,若吾臺 珠潭水中之一嶼、燄山天外之九十九峰,旬日可至,而予亦不得而至。則此村中之樂,亦一時一隅之樂,而非予山水之樂也。然而予必待佳山水而後樂,則予又無時而樂也。今予擁百卷書、坐千竿竹中,竊意瓦窯村亦何異桃花源耶!

三、賣兒翁 / 洪 繻

男者奴,女者婢,田園稼穡生荊杞。

昨日催科到閭里,求生不生死不死。

老妻典盡禦寒衣,老農賣盡耕春耜。

今日家中已無餘,所未盡者惟有子。

欲別泣漣洏,欲往何處依?皤皤雙白髮,何日再生兒?

出門得溫飽,勝在家中飢。養子已無期,生子復幾時!

旁人聞之心骨悲,老翁吞聲前致辭:

「吾臺前日稱樂土,不知何人造嶮巇!

量盡田園增盡賦,地無膏腴民無脂。

人事天災一齊下,哀鴻嗷嗷何所之?

重以役胥如貙虎,削朘不得須臾遲。

我願君心光明燭,燭盡逃亡田家屋。

蜂蠆不得生其毒,民雖赬尾無魚肉。」

嗚呼!此語天地為之哭。

 

四、臺灣官府紀事 / 洪 繻

前車載囊橐,後車載妻孥。壯丁夾傍路,布地黃金鋪。

江山方鼎沸,官府爭首途。國事彼何知,鼠竄保頭顱。

何來庾吳郡,載去飛舳艫!始知朝廟上,多此誤國徒。

可憐海外民,日日望來蘇。去者已如鯽,在者亦猶駑。

行旌出郊野,阻截逢狗屠。千夫擁鍬鍤,一夫起嘯呼。

官長將焉往?進退局轅駒。轎有七寶笥,篋有一簞珠。

匍匐獻營壘,四出調兵符。護衛過城甸,勝似供軍需。

官守棄陷穽,生死脫崎嶇。海嶠三千里,誰能為負嵎?

 

五、洋兵行 / 洪 繻

鯨鯢出尾閭,黿鼉鳴海嶠。雨淫山鬼啼,風淒木精嘯。

殺氣干青霄,白日昏不照。三三五五群,佩銃橫劍鞘。

軍帽小筩圓,複帛雙股繞。鞾袖束緊身,時或長衣掉。

其黧而賤蠢,裸形露兩竅。嗚嗚滿街衢,酣醺一狂叫。

是為東洋人,但覺兵威耀。當其整隊行,兵氣肅無聲。

惟聞馬蹄鐵,郭郭來重輕。背負一餱囊,腰纏一革縢。

木箱駝礮子,稻草覆釜甑。礮車轉輪至,殷地時轟轟。

進退無金鼓,指點非旂旌。籠鵝又牽牛,路上掠犧牲。

入市索民舍,居房折戶閎。偶闖入人家,攜取兩手盈。

大者胠囊篋,小者及罍缾。俘殺非王意,將令失章程。

臺民不堪擾,或思願屬英。英夷豈吾類,轉劣倭文情。

倭人處處是,黃色白膚理。島居有婆孃,貌近中華美。

照影在圖中,纖纖裹素指。兵人攜在身,戲欲配漢子。

前朝有往來,最敬中邦士。今丁國勢衰,侮吾此為始。

禍胎誰養成?依稀傅相李。

 

六 兵火之後,舊時街衢但存瓦礫,感賦 / 洪 繻

驚天驀地起兵戎,閭左繁華瞬息空。

喧路鸛鵝同上蔡,失家雞犬異新豐。

蔓煙無復炊煙綠,燐火猶疑燹火紅。

舊日樓臺何處認?亂堆殘瓦夕陽中。

 

七、臺灣哀詞 / 洪 繻

魯仲千金恥帝秦,竟看時事化埃塵。

有懷蹈海鼇梁折,無淚填河蜃氣皴。

島嶼於今成糞壤,江山從此署遺民。

棼棼玉石崑岡火,換盡紅羊劫外人。(其三)

遠海遙天缺一環,舟膠水涸到蓬山。

果然雨碎長平瓦,信是風吹大散關。

駭浪驚濤號泣痛,殘霞斜照血痕殷。

扶餘不見虬髯客,故國雲容有赭顏。(其四)

 

八、洋關行 / 洪 繻

海風琅琅海水高,西油東布千百艘。載以寶筏三五篙,未到鹿門皆逋逃。關吏獰獰如鬼號,背上火槍腰鐵刀,下水挽筏牽上岸,充作公貨饒爾曹,商人瞠視兩眼如巨鼇。泣訴不可得,關吏瞋爾言囉嘈。吮爾皮血盬爾膏,東頭有虎千百牢。