〈思子亭記〉 ☉ 歸有光
震澤之水,蜿蜒東流,為吳淞江,二百六十里入海。嘉靖壬寅,予始攜吾兒來居將上,二百六十里水道之中也。江至此欲涸,蕭然曠野,無輞川之景物,陽羨之山水,獨自有屋數十楹,中頗宏遂,山池亦勝,足以避世。
予性懶出,雙扉晝閉,綠草滿庭,最愛與吾兒諸弟遊戲,長穿走廊之間。兒來時九歲,今十六矣,諸弟少者三歲六歲九歲。此余平生之樂事也。十二月己酉,攜家西去,予歲不過三個四個月居城中,兒從行絕少。至是去而不返。每念初八之日,相隨出門,不意足跡隨履而沒,悲慟之極,以為大怪,無此事也。蓋吾兒居此七閱寒暑,山池草木門階戶席之間,無處不見吾兒也。葬在縣之東南門,手塚人俞老,薄暮見吾兒綠衣,在享堂中,吾兒其不死耶!因作思子之亭。徘徊四望,長天寥闊,極目於雲煙杳靄之間,當必有一日,見吾兒翩然歸來者。於是刻石亭中。
【注釋】
1.震澤:太湖的古名。 2.嘉靖壬寅:即世宗嘉靖二十一年(1542年)。3.江:指嘉定安亭江。
4.輞川:水名,在陝西藍田縣境南。源出秦嶺北麓,向北流至縣南人灞水。唐代大詩人王維曾在此築別墅,與裴迪寄情山水。 5. 楹:1.量詞。古代計算房屋的單位。2.廳堂前的直柱。後泛指柱子。 6.諸弟:子孝的異母弟有子佑、子寧等人。 7.十二月己酉:農曆十二月初八。
8.閱:經歷。 9.薄暮:傍晚。薄,迫近。
〈思子亭記〉 ☉ 歸有光