老外學中文的第一堂課就昏倒
據舊華社報導,一位老外在中國準備長期居留,於是,他報名了專給
老外準備的中文課程。
第一堂課教兩個英文單詞的中文解釋–
wife 和husband。
老師的要求是必須記住以下解釋:
Wife=
1.妻子,
2.老婆,
3.太太,
4.夫人,
5.老伴,
6.愛人,
7.內人,
8.媳婦,
9.那口子,
10.拙荊,
11.賢內助,
12.對象,
13.孩他媽,
14.孩他娘,
15.內子,
16.婆娘,
17.糟糠,
18.娃他娘,
19.崽他娘,
20.山妻,
21.賤內,
22.賤荊,
23.女人,
24.馬子,
25.主婦,
26.女主人,
27.財政部長,
28.紀檢委,
29.渾人,
30.娘子,!
31.屋裏的,
32.另一半,
33.女當家,
34.渾家,
35.髮妻,
36.堂客,
37.婆姨,
38.領導,
39.燒火婆,
40.黃臉婆
Husband=
1,丈夫
2,愛人
3,那口子
4,當家的
5,掌櫃的
6,不正經的
7,潑皮
8,不爭氣的
9,沒出息的
10,該死的
11,死鬼
12,死人
13,傻子
14,臭不要臉的
15,孩子他爹
16,孩子他親爹
17,哎
18,老公
19,豬
20,親愛的
21,先生
22,官人
23,相公
24,大人
25,挨千刀的
26,老伴
27,男客

老外學習中文的第一堂課就昏倒了